Bibbò, Antonio
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.325
AS - Asia 1.518
EU - Europa 1.313
SA - Sud America 422
AF - Africa 31
OC - Oceania 5
Totale 5.614
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.273
IT - Italia 662
SG - Singapore 614
BR - Brasile 349
CN - Cina 332
VN - Vietnam 262
RU - Federazione Russa 130
FR - Francia 96
KR - Corea 96
FI - Finlandia 66
LV - Lettonia 65
DE - Germania 60
SE - Svezia 54
BG - Bulgaria 45
GB - Regno Unito 37
IN - India 36
AR - Argentina 34
BD - Bangladesh 30
CA - Canada 26
ID - Indonesia 26
NL - Olanda 21
IE - Irlanda 20
PL - Polonia 20
HK - Hong Kong 19
MX - Messico 15
IQ - Iraq 14
TR - Turchia 14
EC - Ecuador 13
PK - Pakistan 12
JP - Giappone 10
ZA - Sudafrica 10
MA - Marocco 8
AE - Emirati Arabi Uniti 6
CL - Cile 6
MY - Malesia 6
TW - Taiwan 6
VE - Venezuela 6
AZ - Azerbaigian 5
BE - Belgio 5
CO - Colombia 5
UZ - Uzbekistan 5
AT - Austria 4
AU - Australia 4
ES - Italia 4
JM - Giamaica 4
LT - Lituania 4
MK - Macedonia 4
PE - Perù 4
PH - Filippine 4
SA - Arabia Saudita 4
BH - Bahrain 3
JO - Giordania 3
MT - Malta 3
NP - Nepal 3
UY - Uruguay 3
CR - Costa Rica 2
CZ - Repubblica Ceca 2
DO - Repubblica Dominicana 2
DZ - Algeria 2
ET - Etiopia 2
HU - Ungheria 2
IR - Iran 2
KE - Kenya 2
PY - Paraguay 2
SN - Senegal 2
UA - Ucraina 2
AO - Angola 1
CH - Svizzera 1
CI - Costa d'Avorio 1
DK - Danimarca 1
EG - Egitto 1
GE - Georgia 1
GR - Grecia 1
GT - Guatemala 1
HN - Honduras 1
HR - Croazia 1
IL - Israele 1
KW - Kuwait 1
LY - Libia 1
MN - Mongolia 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PT - Portogallo 1
QA - Qatar 1
RO - Romania 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
TH - Thailandia 1
TN - Tunisia 1
TT - Trinidad e Tobago 1
Totale 5.614
Città #
Singapore 383
San Jose 264
Ashburn 222
Dallas 156
San Mateo 150
Santa Clara 144
Columbus 113
Beijing 110
Princeton 100
Seoul 94
Chandler 92
Fairfield 87
Trento 86
Ho Chi Minh City 81
Rome 80
St Louis 69
Moscow 66
Riga 65
Milan 62
Hanoi 60
Lauterbourg 57
Helsinki 56
New York 51
Council Bluffs 48
Sofia 43
Los Angeles 40
Wilmington 39
Houston 35
São Paulo 30
Boardman 29
North Bergen 24
Seattle 24
Ann Arbor 23
Munich 23
Naples 22
Woodbridge 21
Orem 20
Dublin 19
Cambridge 18
Warsaw 18
Bologna 15
Da Nang 15
Hefei 15
Hong Kong 15
San Diego 15
Chennai 14
The Dalles 14
Verona 14
Chicago 13
Jakarta 13
Turin 13
Buffalo 12
Brooklyn 11
Haiphong 11
London 11
Rio de Janeiro 11
Stockholm 10
Tokyo 10
Falkenstein 9
Falls Church 9
Nuremberg 9
Shanghai 9
Frankfurt am Main 8
Palermo 8
Toronto 8
Biên Hòa 7
Boston 7
Florence 7
Latsch 7
Pescara 7
Phoenix 7
Washington 7
Dhaka 6
Giugliano in Campania 6
Guarulhos 6
Johannesburg 6
Norwalk 6
Padova 6
Prato 6
Redondo Beach 6
Tampa 6
Almenno San Bartolomeo 5
Ankara 5
Atlanta 5
Baku 5
Belo Horizonte 5
Brussels 5
Cagliari 5
Can Tho 5
Catania 5
Guangzhou 5
Lappeenranta 5
Manchester 5
Miano 5
Montreal 5
Mumbai 5
Paris 5
Saint-vincent 5
San Francisco 5
Tashkent 5
Totale 3.614
Nome #
Spiriti, santi ed eroi: Storie popolari irlandesi 321
Dracula’s Italian hosts: the manipulation of Bram Stoker’s novel in early Italian editions 184
Irish Theatre in Italy during the Second World War: Translation and politics 158
Giorni in Birmania 151
Brexit, the Border and the Unification of Ireland. A Corpus-assisted Analysis of Irish Newspapers 141
Canone e canoni 131
Carlo Linati and James Joyce translating Synge’s Riders to the Sea: Two different ways of introducing the Irish Literary Revival in Italy 120
Comparative literature and translation history 119
Coralità modernista: multilinearità e resistenza alle coincidenze 117
Jan Carson, Il luogo dell'abbandono 115
Al centro e ai margini: Gian Dàuli e le letterature straniere 112
Con altra voce. La traduzione letteraria tra le due guerre 107
«Ma quanti sono questi irlandesi?»: La letteratura irlandese in Italia a inizio Novecento e i suoi mediatori 105
A Joyceful of Talkatalka: From Friendshapes for Rosa Maria Bollettieri Bosinelli ed. by Raffaella Baccolini, Delia Chiaro, Chris Rundle, etal 102
Sebastian Barry, Giorni senza fine, Torino: Einaudi, 2018 101
Degenerazione. L'umanità malata di Vonnegut e McEwan 100
Il ruolo delle traduzioni 96
Canone, canoni 95
Irish Literature in Italy in the Era of the World Wars 95
Censura e auto-censura 94
Irish Drama in Poland: Staging and Reception 1900-2000 91
Coincidenza & provvidenze 84
Franca Cavagnoli, La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre. Milano, Feltrinelli, 2012 84
Ritradurre gli anni di Virginia Woolf 84
Dublino: La città nel tempo 82
Per non finire: Riflessioni a margine di una conversazione in corso sullo statuto delle ritraduzioni 79
Elisabetta d’Erme, “Tit-bits”. James Joyce, un’epoca e i suoi media, Roma: Bulzoni, 2008 79
Tradurre sotto il fascismo 78
Characters as Social Documents in Modernist Collective Novels: the Case of Manhattan Transfer 77
«There cant be two Jameses can there?»: il montaggio di Manhattan Transfer e l’indeterminatezza 76
La stanza di Jacob 75
Retranslating Children's Literature: an account of a conference held at the University of Trento 75
Nicola Turi, Declinazioni del canone americano in Italia tra gli anni Quaranta e Sessanta, Roma, Bulzoni 2011 75
Alla ricerca di una mappa possibile: il postmodernismo 75
Tradurre il joyciano Pound 74
L’ordine alfabetico del mondo. Enciclopedie e archivi del modernismo 73
James Joyce - "Ulisse" 73
Il teatro irlandese in Italia durante la seconda guerra mondiale: traduzione e politica 73
Il traduttore e il suo lettore: alcune riflessioni sul rapporto tra contrainte e censura 70
Introduzione 69
Stefano Manferlotti (a cura di), La retorica dell’eros.Figure del discorso amoroso nella letteratura europea moderna, Roma: Carocci, 2009 68
In principio era l’imperfetto. Verga tradotto da Lawrence 67
Introduzione. La traduzione e i confini 66
«Tell a graphic lie»: Ekphraseis and Alternative Readings of Ulysses 64
Premessa 64
Il commento delle onde: tempi verbali e racconto in The Waves di Virginia Woolf 63
Pierluigi Pellini, Naturalismo e modernismo. Zola, Verga e la poetica dell’insignificante, Roma: Artemide, 2016 63
L’autore messo alla sbarra dai personaggi: At Swim-Two-Birds di Flann O’Brien 62
«Il Convegno» e la letteratura irlandese 62
Moll Flanders 61
Una conversazione infinita: Perché ritradurre i classici 60
Joyce’s new clothes. Strategie traduttive in due traduzioni italiane di Ulysses 60
Le nuove vie della narrativa europea: il romanzo modernista 60
L'importanza di far l'onesto. Testo originale a fronte 59
Il coro disarmonico degli eccentrici 58
Il piccolo di papà 57
Gli anni 57
Trojan Horses in Fascist Publishing. (Self-)Censored Translations and Political Criticism 57
Jean Cayrol, Lazzaro tra noi, Trieste: Nonostante, 2016 56
Postfazione e glossario 55
La sfida di The Importance of Being Earnest di Oscar Wilde. Personaggi dinamitardi nella glaciale immobilità vittoriana 53
O'Cadhain, Parole nella polvere 51
Leggere e tradurre Moll Flanders sbagliando bene 51
Cento di questi Bloomsday 50
Romanzi, teatro e televisione 47
Lettere a James Joyce 44
11. Antonio Bibbò [IV. Letteratura in lingua inglese: Regno Unito e Irlanda] 39
"I can resist everything except adaptation". Il Wilde senza parole di Lubitsch 36
Una boccata d'aria 32
Colm Tóibín, Long Island 20
Falla un’altra volta: Ritradurre la letteratura per ragazzi e ragazze 11
A sbagliare le storie: Considerazioni sulle ritraduzioni per ragazze e ragazzi 11
Quando ormai era tardi 9
Le rifrazioni della lingua del mito: Manganelli traduce e ritraduce Yeats 6
null 1
Totale 5.790
Categoria #
all - tutte 23.933
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 5.221
Totale 29.154


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202131 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 31
2021/2022535 0 80 20 26 12 9 13 198 30 43 11 93
2022/2023375 57 4 0 32 51 44 6 34 53 19 66 9
2023/2024349 16 23 40 19 30 42 25 12 9 24 37 72
2024/20251.320 8 19 18 237 122 160 60 96 145 186 107 162
2025/20262.913 185 61 334 536 252 228 394 82 304 367 135 35
Totale 5.790