Da circa trent’anni la critica letteraria vive una crisi identitaria e funzionale, riconosciuta dai maggiori protagonisti (Cesare Segre, Marco Santagata, Mario Lavagetto, Giulio Ferroni). È soprattutto una questione di linguaggio, come sappiamo dalla pragmatica del filosofo Herbert Paul Grice, che vedrebbe ancora disattese le quattro massime conversazionali proposte per una comunicazione efficace (modo, relazione, quantità, qualità). Negli ultimi tempi, anche sul modello della storia, la critica letteraria sta iniziando a ragionare sulla comunicazione pubblica della letteratura: quali linguaggi devono essere adottati perché i testi tornino a dare emozioni? L’adattamento linguistico dei classici può essere utile? E in quali forme?
For the past thirty years or so, literary criticism has been experiencing an identity and functional crisis, which has been recognized by major protagonists (Cesare Segre, Marco Santagata, Mario Lavagetto and Giulio Ferroni). It is above all a matter of language, as we know from the pragmatics of the philosopher Herbert Paul Grice.In recent times, also modeled after history, literary critics are beginning to think about the public communication of literature: what languages need to be adopted for texts to become emotional again? Can linguistic adaptation of the classics be useful?
Le sorprese della divulgazione / Rodler, Lucia. - In: COMPARATISMI. - ISSN 2531-7547. - ELETTRONICO. - 8:(2023), pp. 412-426. [10.14672/20232299]
Le sorprese della divulgazione
Rodler, lucia
2023-01-01
Abstract
Da circa trent’anni la critica letteraria vive una crisi identitaria e funzionale, riconosciuta dai maggiori protagonisti (Cesare Segre, Marco Santagata, Mario Lavagetto, Giulio Ferroni). È soprattutto una questione di linguaggio, come sappiamo dalla pragmatica del filosofo Herbert Paul Grice, che vedrebbe ancora disattese le quattro massime conversazionali proposte per una comunicazione efficace (modo, relazione, quantità, qualità). Negli ultimi tempi, anche sul modello della storia, la critica letteraria sta iniziando a ragionare sulla comunicazione pubblica della letteratura: quali linguaggi devono essere adottati perché i testi tornino a dare emozioni? L’adattamento linguistico dei classici può essere utile? E in quali forme?File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
26_RODLER.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione editoriale (Publisher’s layout)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
360.29 kB
Formato
Adobe PDF
|
360.29 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione