L’articolo dà una nuova etimologia per la parola italiana "scagnozzo", attestata dapprima col valore di "prete di bassa levatura". Scartato il facile ma erroneo accostamento a "cane", nella parola si propone di vedere un derivato spregiativo della voce "scagno", corrispondente all'italiano “cambio", attestata nei dialetti dell’Italia mediana col valore di "sostituto". Il prete scagnozzo sarebbe stato chiamato così in quanto imperfetto sostituto del parroco.

Scagnozzo

Parenti, Alessandro
2013-01-01

Abstract

L’articolo dà una nuova etimologia per la parola italiana "scagnozzo", attestata dapprima col valore di "prete di bassa levatura". Scartato il facile ma erroneo accostamento a "cane", nella parola si propone di vedere un derivato spregiativo della voce "scagno", corrispondente all'italiano “cambio", attestata nei dialetti dell’Italia mediana col valore di "sostituto". Il prete scagnozzo sarebbe stato chiamato così in quanto imperfetto sostituto del parroco.
2013
1-2
Parenti, Alessandro
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Parenti scagnozzo.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (Publisher’s layout)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 137.15 kB
Formato Adobe PDF
137.15 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11572/33145
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact