This text, which, according to the first two words of its incipit is called Estimaverunt Indi (EI), is one the earliest extant Latin treatises on geomancy. It is translated from Arabic, and its author is unknown. Despite condemnation by Archbishop Etienne Tempier’s in the 1277 Syllabus, EI had a wide circulation. EI’s greatest admirer is Bartholomew of Parma, who expressly mentions it in all of his treatises on geomancy. It is also frequently quoted in a number of geomantic compilations of the fourteenth and fifteenth centuries. However, these quotations seem to be only general references to an auctoritas, as the EI was in fact considered, and not evidence of an actual knowledge of it. Moreover, the final section of the EI, concerning the ‘way of the point’ (via puncti), had an autonomous circulation both in the Latin and the vernacular tradition, yet in the version of another translator and under a different authority, i.e. as Liber Salcharie Albassarith. It seems therefore possible to conclude, from a first investigation, that EI’s diffusion should be downsized and that it derives, at least party, from the fortune of one of its sources, that Albusaid or Johannes Tripolitanus often mentioned in the EI.
Estimaverunt Indi: la diffusion d’un texte géomantique condamné / Zavattero, Irene. - In: MEDIOEVO: RIVISTA DI STORIA DELLA FILOSOFIA MEDIEVALE. - ISSN 0391-2566. - STAMPA. - 42:(2017), pp. 57-80.
Estimaverunt Indi: la diffusion d’un texte géomantique condamné
Zavattero, Irene
2017-01-01
Abstract
This text, which, according to the first two words of its incipit is called Estimaverunt Indi (EI), is one the earliest extant Latin treatises on geomancy. It is translated from Arabic, and its author is unknown. Despite condemnation by Archbishop Etienne Tempier’s in the 1277 Syllabus, EI had a wide circulation. EI’s greatest admirer is Bartholomew of Parma, who expressly mentions it in all of his treatises on geomancy. It is also frequently quoted in a number of geomantic compilations of the fourteenth and fifteenth centuries. However, these quotations seem to be only general references to an auctoritas, as the EI was in fact considered, and not evidence of an actual knowledge of it. Moreover, the final section of the EI, concerning the ‘way of the point’ (via puncti), had an autonomous circulation both in the Latin and the vernacular tradition, yet in the version of another translator and under a different authority, i.e. as Liber Salcharie Albassarith. It seems therefore possible to conclude, from a first investigation, that EI’s diffusion should be downsized and that it derives, at least party, from the fortune of one of its sources, that Albusaid or Johannes Tripolitanus often mentioned in the EI.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
04.Il.Zavattero_corrette.pdf
Solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (Publisher’s layout)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
178.46 kB
Formato
Adobe PDF
|
178.46 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Zavattero_Estimaverunt Indi_Diffusion_Medioevo 2017.pdf
Solo gestori archivio
Descrizione: Versione completa con copertina
Tipologia:
Versione editoriale (Publisher’s layout)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
299.13 kB
Formato
Adobe PDF
|
299.13 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione