Μετά την επικράτησή τους επί των Θεσσαλών, οι Φωκείς αφιέρωσαν προσφορές στο ιερό των Δελφών και στις Άβες και ίδρυσαν την εορτή Ελαφηβόλια, για να τιμήσουν αυτή τη νίκη, στο ιερό της Υάμπολης. Ενώ η παλαιότερη πηγή μας για αυτό τον πόλεμο δεν αναφέρει τα Ελαφηβόλια και δεν αναγνωρίζει τον ρόλο- κλειδί της Υάμπολης, οι νεότερες πηγές αγνοούν εντελώς το ρόλο των Αβών στην ιστορία. Αυτή η αλλαγή προ- έκυψε από τις αλλαγές στο θρησκευτικό τοπίο (και, με τη σειρά της, ίσως επηρέασε ακόμη και τους ρόλους των Αβών και της Υάμπολης ως τόπων μνήμης). Πράγματι, στο δεύτερο μισό του 4ου αιώνα, οι Φωκείς άρχισαν να συσχετίζουν τη μνήμη τους από τις μάχες εναντίον των Θεσσαλών με το ιερό της Υάμπολης, το οποίο με τα χρό- νια έγινε ο πιο σημαντικός τόπος μνήμης για τους Φωκικούς περιφερειακούς πολέμους, κι έτσι λειτουργούσε ως περιφερειακό ιερό, ενώ οι Άβες σταδιακά έγιναν τόπος φύλαξης των παγκόσμιων μνημών που σχετίζονταν με τους Περσικούς πολέμους. After having defeated the Thessalians, the Phocians dedicated offerings at the sanctuary of Delphi and at Abae and founded the festival of the Elaphebolia to commemorate this victory at the sanctuary of Hyampolis. Whereas our earliest source on this war fails to mention the Elaphebolia and to recognise a key role for Hyampolis, the latest sources completely neglect the role of Abae in the story. This shift was driven by the changes in the religious landscape (and, in turn, maybe even affected the roles of Abae and Hyampolis as sites of memory). Indeed, in the 2nd half of the 4th century, the Phocians started to associate their memory of the battles against the Thessalians with the sanctuary of Hyampolis, which over time became the most important site of memory of the Phocian regional wars and thus functioned as a regional sanctuary, while Abae gradually turned into the repository of glocal memories relating to the Persian Wars. Nachdem sie die Thessalier besiegt hatten, weihten die Phoker Opfergaben im Heiligtum von Delphi und in Abai und gründeten das Fest der Elaphebolia zum Gedenken an diesen Sieg im Heiligtum von Hyampolis. Während unsere früheste Quelle zu diesem Krieg die Elaphebolia nicht erwähnt und keine Schlüsselrolle für Hyampolis anerkennt, vernachlässigen unsere neuesten Quellen die Rolle von Abai in der Geschichte völlig. Diese Verschiebung wurde durch die Veränderungen in der religiösen Landschaft vorangetrieben (und wirkte sich vielleicht sogar auf die Rolle von Abai und Hyampolis als Orte der Erinnerung aus). In der Tat begannen die Phoker in der 2. Hälfte des 4. Jahrhunderts, ihre Erinnerung an die Schlachten gegen die Thessalier mit dem Heiligtum von Hyampolis in Verbindung zu bringen, das mit der Zeit zum wichtigsten Ort der Erinnerung an die phokischen Regionalkriege wurde und deshalb als regionales Heiligtum fungierte, während Abai immer mehr zum Aufbewahrungsort für glokale Erinnerungen an die Perserkriege wurde.
Sites of Memory in Ancient Phocis. The Thessalian-Phocian battles , the Persian Wars, and the Changing Religious Landscape / Franchi, Elena. - 13 (Athenaia)-4 (Études Méditerranéennes ):(2024), pp. 371-380. [10.34780/6o6d-6d75]
Sites of Memory in Ancient Phocis. The Thessalian-Phocian battles , the Persian Wars, and the Changing Religious Landscape
Franchi, Elena
2024-01-01
Abstract
Μετά την επικράτησή τους επί των Θεσσαλών, οι Φωκείς αφιέρωσαν προσφορές στο ιερό των Δελφών και στις Άβες και ίδρυσαν την εορτή Ελαφηβόλια, για να τιμήσουν αυτή τη νίκη, στο ιερό της Υάμπολης. Ενώ η παλαιότερη πηγή μας για αυτό τον πόλεμο δεν αναφέρει τα Ελαφηβόλια και δεν αναγνωρίζει τον ρόλο- κλειδί της Υάμπολης, οι νεότερες πηγές αγνοούν εντελώς το ρόλο των Αβών στην ιστορία. Αυτή η αλλαγή προ- έκυψε από τις αλλαγές στο θρησκευτικό τοπίο (και, με τη σειρά της, ίσως επηρέασε ακόμη και τους ρόλους των Αβών και της Υάμπολης ως τόπων μνήμης). Πράγματι, στο δεύτερο μισό του 4ου αιώνα, οι Φωκείς άρχισαν να συσχετίζουν τη μνήμη τους από τις μάχες εναντίον των Θεσσαλών με το ιερό της Υάμπολης, το οποίο με τα χρό- νια έγινε ο πιο σημαντικός τόπος μνήμης για τους Φωκικούς περιφερειακούς πολέμους, κι έτσι λειτουργούσε ως περιφερειακό ιερό, ενώ οι Άβες σταδιακά έγιναν τόπος φύλαξης των παγκόσμιων μνημών που σχετίζονταν με τους Περσικούς πολέμους. After having defeated the Thessalians, the Phocians dedicated offerings at the sanctuary of Delphi and at Abae and founded the festival of the Elaphebolia to commemorate this victory at the sanctuary of Hyampolis. Whereas our earliest source on this war fails to mention the Elaphebolia and to recognise a key role for Hyampolis, the latest sources completely neglect the role of Abae in the story. This shift was driven by the changes in the religious landscape (and, in turn, maybe even affected the roles of Abae and Hyampolis as sites of memory). Indeed, in the 2nd half of the 4th century, the Phocians started to associate their memory of the battles against the Thessalians with the sanctuary of Hyampolis, which over time became the most important site of memory of the Phocian regional wars and thus functioned as a regional sanctuary, while Abae gradually turned into the repository of glocal memories relating to the Persian Wars. Nachdem sie die Thessalier besiegt hatten, weihten die Phoker Opfergaben im Heiligtum von Delphi und in Abai und gründeten das Fest der Elaphebolia zum Gedenken an diesen Sieg im Heiligtum von Hyampolis. Während unsere früheste Quelle zu diesem Krieg die Elaphebolia nicht erwähnt und keine Schlüsselrolle für Hyampolis anerkennt, vernachlässigen unsere neuesten Quellen die Rolle von Abai in der Geschichte völlig. Diese Verschiebung wurde durch die Veränderungen in der religiösen Landschaft vorangetrieben (und wirkte sich vielleicht sogar auf die Rolle von Abai und Hyampolis als Orte der Erinnerung aus). In der Tat begannen die Phoker in der 2. Hälfte des 4. Jahrhunderts, ihre Erinnerung an die Schlachten gegen die Thessalier mit dem Heiligtum von Hyampolis in Verbindung zu bringen, das mit der Zeit zum wichtigsten Ort der Erinnerung an die phokischen Regionalkriege wurde und deshalb als regionales Heiligtum fungierte, während Abai immer mehr zum Aufbewahrungsort für glokale Erinnerungen an die Perserkriege wurde.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione