Presentazione della propia traduzione del libro La cotogna di Istambul di Paolo Rumiz, romanzo scritto in versi endecasillabi.

Introduzione - Nota de la traductora a "El membrillo de Estambul" de Paolo Rumiz / Ares Ares, Maria Alida. - STAMPA. - (2019), pp. 9-12.

Introduzione - Nota de la traductora a "El membrillo de Estambul" de Paolo Rumiz

Ares Ares Maria Alida
2019-01-01

Abstract

Presentazione della propia traduzione del libro La cotogna di Istambul di Paolo Rumiz, romanzo scritto in versi endecasillabi.
2019
Rumiz Paolo
El membrillo de Estambul
Madrid-Mexico
Sexto Piso
978-84-16677-84-9
Introduzione - Nota de la traductora a "El membrillo de Estambul" de Paolo Rumiz / Ares Ares, Maria Alida. - STAMPA. - (2019), pp. 9-12.
Ares Ares, Maria Alida
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Nota traductora-Membrillo de Estambul-2019.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (Publisher’s layout)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 2.94 MB
Formato Adobe PDF
2.94 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11572/249743
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact