Since its first issues, L’Atelier du Roman has claimed a Rabelaisian lineage,wanting to perpetuate in French letters the spirit that drives Gargantua-Pantagruel. The review takes up an idea of Kundera: there is allegedly in Rabelaisian irony a “wisdom inuncertainty” peculiar to the art of the novel, an art which also establishes an aesthetic revolution whose premises are to be found in the work of Rabelais.

Traduire Rabelais tous azimuts: le cas de L’Atelier du roman / Lorandini, Francesca. - In: L'ANNÉE RABELAISIENNE. - ISSN 2552-3848. - STAMPA. - 2019, 3:(2019), pp. 353-372. [10.15122/isbn.978-2-406-09030-4.p.0353]

Traduire Rabelais tous azimuts: le cas de L’Atelier du roman

Lorandini, Francesca
2019-01-01

Abstract

Since its first issues, L’Atelier du Roman has claimed a Rabelaisian lineage,wanting to perpetuate in French letters the spirit that drives Gargantua-Pantagruel. The review takes up an idea of Kundera: there is allegedly in Rabelaisian irony a “wisdom inuncertainty” peculiar to the art of the novel, an art which also establishes an aesthetic revolution whose premises are to be found in the work of Rabelais.
2019
Lorandini, Francesca
Traduire Rabelais tous azimuts: le cas de L’Atelier du roman / Lorandini, Francesca. - In: L'ANNÉE RABELAISIENNE. - ISSN 2552-3848. - STAMPA. - 2019, 3:(2019), pp. 353-372. [10.15122/isbn.978-2-406-09030-4.p.0353]
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Traduire_Lorandini.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (Publisher’s layout)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 270.8 kB
Formato Adobe PDF
270.8 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11572/246441
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact